2016-9-12 20:45 |
Площадь Сенаду. Центр города, по брусчатой улице толпы туристов бегут к руинам собора Cвятого Павла, а из кафе со звучным названием Vela Latina доносится запах знаменитых португальских пирожных - паштел-де-белен. В этот момент сложно поверить, что с Лиссабоном нас разделяют 11 тысяч километров. Мы в Макао, бывшей португальской колонии на побережье Южно-Китайского моря. Наш сопровождающий Жуао с первого дня называет Егора lucky man. И этому есть вполне логичное объяснение: как только мы приехали в Макао, прекратился дождь, в музеях не было привычных очередей, даже место для парковки всегда находилось без проблем. В этом году у Егора вышло два полнометражных фильма, он только что закончил сниматься у Алексея Попогребского, а в июне Никита Михалков доверил ему церемонию закрытия Московского кинофестиваля. Судя по всему, Егор Корешков действительно счастливчик.
Егор, как тебе Макао?
Я здесь впервые — и мне нравится. Я был до этого на севере Китая, но это нельзя сравнивать. Макао похож на интернациональную игровую площадку. Тут люди со всего мира. Мне нравится этот европейский антураж, который присутствует в городе. Здесь тихие "лиссабонские" дворики, католические соборы с одной стороны, а с другой — небоскребы, китайские кварталы, казино, сумасшедший трафик. Такая Португалия с вкраплениями Китая.
Егор Корешков в Макао
Что тебе особенно понравилось?
Весь город — один большой парк развлечений для взрослых. Казино, гостиницы, шоу, магазины. Больше всего меня потрясло водное шоу House of Dancing Water. Это шедевр! Я несколько раз был на представлении Cirque du Soleil, но то, что я увидел здесь, выходит за все возможные границы. Из бассейна выплывают корабли, дома, а через минуту здесь уже установлена сцена, по которой рассекают мотоциклисты. Я смотрел как ребенок, с открытым ртом. Смело могу сказать, что Макао — рай для гурманов. Здесь такая разнообразная кухня — от дорогих мишленовских ресторанов до аутентичных местных кафе. Мне нравится португальская кухня, она чем-то напоминает русскую: все жирненькое, с картошечкой. (Улыбается.) А китайскую кухню я уже давно успел распробовать.
Наверное, когда ты снимался в китайском фильме?
Да, я четыре месяца жил на севере Китая, когда снимался в картине "Балет в пламени войны" китайского режиссера Ячун Дуна.
А как ты попал в этот проект?
Я заканчивал сниматься в фильме "Метаморфозис" Сергея Тарамаева и Любы Львовой. У меня было несколько предложений, но все в подвешенном состоянии. Тогда я подумал, что хорошо бы сняться в зарубежном проекте. Конечно, в голову приходили только всевозможные варианты от европейского и голливудского кинематографа, а предложение пришло с востока. Неожиданно мне в "Фейсбук" написала знакомая актриса Ирина Коптелова. Ее агент искала русского актера для китайского фильма о Великой Победе 1945 года, продюсер случайно увидел мою фотографию и заинтересовался. И вот спустя две недели я уже был на съемочной площадке в образе русского офицера-разведчика Андрея Супонева, которому вместе с Красной армией предстоит помочь китайскому народу в его борьбе с японскими захватчиками.
И как ты решился на такую авантюру?
Простой человеческий интерес — это раз, а во-вторых, режиссером с российской стороны значился Никита Сергеевич Михалков, который должен был снять несколько сцен. В Китае совершенно другой подход к съемочному процессу. Например, у них нет грим-вагона или вагончика для актеров, а на вопрос: "Где туалет?" — мне ответили: "Повсюду! Мы же в лесу". При этом у них все оборудование по последнему слову техники. Языковой барьер меня не смущал, но так было до встречи с моим переводчиком. (Смеется.) В первый день я встретился с режиссером, и он начал что-то эмоционально рассказывать, я стою, киваю и жду, когда он закончит и мне переведут. И вот после трехминутного режиссерского монолога мой переводчик говорит: "Режиссер сказал, что сейчас будем снимать сцену". И все! Я начал пытать его о деталях, подробностях. Не мог же режиссер три минуты повторять одну фразу "Сейчас снимаем сцену". (Смеется.) На что мой переводчик ответил: "Больше он ничего не сказал". В этот момент я понял, что такими темпами мне легче китайский выучить. В итоге на площадку пригласили жену режиссера, тоже переводчицу, процесс пошел быстрее, но у нее было свое режиссерское видение. Она любила повторять одну фразу, от которой у меня под конец съемок начинался нервный тик. "Покажи чу-у-увства", — говорила она, но какие чувства — не объясняла. Просто "чу-у-увства". "Никита Сергеевич приедет на следующей неделе".
И когда же он приехал?
Когда я уже перестал в это верить. (Смеется.) У меня был перерыв, я полетел в Москву на съемки фильма "Без границ". Но тут мне звонят из Китая и говорят: "Никита Сергеевич едет!" Я сначала не поверил, но навел справки и узнал, что он действительно едет. Пришлось в срочном порядке возвращаться в Китай. Если честно, то предыдущие два месяца было ощущение, что меня похитили инопланетяне и теперь снимают об этом фильм. И вдруг на этой межгалактической станции появляется Михалков. Настоящий! Я сначала не мог поверить своим глазам. Он снял пару сцен с нами, и я впервые на себе ощутил всю мощь и глубину, которая идет от его картин. Он так спокойно, размеренно и точно объясняет — и ты уже не сделаешь ничего другого, кроме того, что нужно. После двух месяцев съемок с китайцами это было похоже на глоток свежего воздуха.
Наверное, ты ему тоже запомнился, раз он пригласил тебя вести ММКФ в этом году?
Наверное. Потом мы с Никитой Сергеевичем и его супругой ездили на премьеру фильма в Пекин. Затем я представлял нашу картину на Шанхайском кинофестивале. Там в жюри сидели Андрей Звягинцев и Софи Марсо. Мы с ней пообщались за кулисами. Это было так удивительно: вот она стоит перед тобой, а ты как будто смотришь фильм о Джеймсе Бонде с нею в главной роли, потому что она все еще молода и очень красива.
Ты не только актер, но и диджей. При этом у тебя в телефоне много классической музыки — Стравинский, Рахманинов… Такое вряд ли можно поставить на модной вечеринке в баре...
Мои родители окончили Консерваторию имени Чайковского. Любовь к классике у меня с детства. Когда я готовился к съемкам в фильме "Метаморфозис", где сыграл гениального пианиста с психическими отклонениями, музыки в моей жизни стало еще больше. Я просматривал много видеоконцертов выдающихся музыкантов, пытался уловить их особенности, манеры, привычки, чтобы найти свою фишку и лучше воплотить образ гения.
Егор Корешков в Азии
В твоей фильмографии много артхаусного кино. Скажи, для тебя всегда сценарий важнее гонораров?
Да. Меня немного расстраивает, что большинство киношников не хотят видеть в актере актера. Они посмотрели одну картину и думают: у нас есть похожий герой, давайте предложим ему то же самое у нас. После выхода фильма "Горько!" на меня сразу же посыпались предложения сыграть такого Ромика — парня-подкаблучника, который пытается свой характер показать, но ничего у него не получается. Такие"Горько!", Антона Чехова в "Братьях Ч" и фотографа-маньяка в фильме "Параллельные прямые пересекаются в бесконечности".
А в каких проектах ты сейчас занят?
Недавно закончились съемки сериала "Оптимисты", режиссер Алексей Попогребский. Действие разворачивается в 60-х годах. Мои герой работает в отделе Министерства иностранных дел, сформированном для того, чтобы укрепить связи с иностранцами. Каждая серия — это миссия Индианы Джонса: с погонями и опасностями. Еще один проект — исторический сериал "София". Пока не могу о нем много рассказать. Я играю итальянца, его убивают, но потом он возвращается. Немного мистическая, но очень симпатичная история. В главных ролях Маша Андреева и Евгений Цыганов.
Писатель, разведчик, пианист… У твоих героев есть что-то общее — этакая интеллигентность образа.
Есть такое. Думаю, я бы смог сыграть президента, но позже, пока слишком молод.
Скажи, а за новостями о себе в Интернете следишь?
Обычно нет.
А знаешь, что выдает "Гугл", если начать вбивать "Егор Корешков…"?
Личная жизнь? Жена? Дети? Их у меня нет.
Нет, людей интересует твой рост.
Надеюсь, это смотрят киноагенты, которые хотят предложить мне сыграть президента. (Улыбается.)
Подробнее читайте на ru.hellomagazine.com ...